四、所有權的昂貴代價 1. 人性在買賣中,有三種不理性的怪癖 a. 我們熱愛自己已經擁有的東西。 b. 我們焦點全都放在可能會失去的事物,而不是會得到的東西。 c. 我們假設別人看待這椿買賣的角度會跟我們一樣。擁有相同的感覺、情緒和回憶,But it is impossible! 2. 部分所有權(partial ownership) 在尚未取得,但已快取得時(如拍賣),會開始想像擁有的好處,而 此時有人介入時,便會不自覺開始競標。 3. 試用就捨不得退(同上) 4. 所有權延伸到觀念、想法的堅持,會變成一種意識型態。
今天的google好像卡通,而的確也是來自於一部著名的法國漫畫《阿斯特利斯和奧比裡克斯(Asterix and Obelix)》,講述的是阿斯特利斯與朋友們在古奧林匹亞山上的故事,高盧英雄們也能服用自己特製的藥品來 增加實力,雖然興奮劑問題一直困擾著現實的體育運動,但在故事中不妨讓這個調味料來讓大家開懷一笑!
歌詞如下:(覺得網路上翻譯怪怪的,所以照自己的想法重翻,覺得有問題請跟我說,謝啦~) He deals the cards as a meditation And those he plays never suspect He doesn't play for the money he wins He doesn't play for the respect He deals the cards to find the answer The sacred geometry of chance The hidden law of probable outcome The numbers lead a dance 他玩牌就像一個沈思者 但從未懷疑他所出的牌 並非為了贏錢而玩牌 並非為了尊敬而玩牌 他玩牌只為了找出一個答案 一個機會命運的神秘幾何 一個可能結局的隱藏規則 這些數字領著他飛舞
I know that the spades are the swords of a soldier I know that the clubs are weapons of war I know that diamonds mean money for this art But that's not the shape of my heart 我知道黑桃代表著士兵的寶劍 我知道梅花代表著戰爭的武器 我知道方塊意指著金錢 但那(愛心)並非我心的形狀
He may play the jack of diamonds He may lay the queen of spades He may conceal a king in his hand While the memory of it fades 他可能打出一張方塊Jack 他可能丟出一張黑桃Queen 但他也可能不自覺留了張King 在他發覺某段記憶已消逝時
I know that the spades are the swords of a soldier I know that the clubs are weapons of war I know that diamonds mean money for this art But that's not the shape of my heart That's not the shape, the shape of my heart 我知道黑桃代表著士兵的寶劍 我知道梅花代表著戰爭的武器 我知道方塊意指著金錢 但那並非我心的形狀
And if I told you that I loved you You'd maybe think there's something wrong I'm not a man of too many faces The mask I wear is one Those who speak know nothing And find out to their cost Like those who curse their luck in too many places And those who smile are lost 如果我告訴妳我愛妳 妳也許會想一定是哪裡出了問題 但其實我並不是個擁有許多虛偽面具的男人 我有的就是那一個面具 那些說自己一無所知,卻汲汲於計算得失的人 就如同到處抱怨自己的幸運的人,他們笑容早已遺失
I know that the spades are the swords of a soldier I know that the clubs are weapons of war I know that diamonds mean money for this art But that's not the shape of my heart That's not the shape of my heart That's not the shape......the shape of my heart 我知道黑桃代表著士兵的寶劍 我知道梅花代表著戰爭的武器 我知道方塊意指著金錢 但那並非我心的形狀 那並非我心的形狀 那並非我心的形狀......我心的形狀
今天是科幻小說之父H. G. Wells的生日(21 September 1866 – 13 August 1946),出生於中低階級的英國人Wells,父親原先打算讓他成為板球隊員(cricketer),不過並未成功。之後在鍊金術師()底下當學徒,開始了他對科學的興趣。在他二十歲不到的年紀,就協助創立了Royal College of Science Association,也就是皇家科學院(Royal College of Science)其中一院的前身。另外他也在二十歲利用學校的科學周刊,就寫了第一本科幻小說The Time Machine(時光機器),開啟了他在科幻小說上的地位。
John J. Rambo: Old men start wars an' young men fight 'em. Nobody wins.Everybody in the middle dies and nobody ever tells us the truth… 約翰‧藍波: 老人開始戰爭,年輕人進行戰爭,沒有人能夠取勝。每一個都面對著死亡的威脅,可是卻沒有人告訴過我們真相。
John J. Rambo: Y'know what you are, what you're made of. War is in your blood.When you're pushed, killing's as easy as breathing. 約翰‧藍波: 你知道你是誰,知道你身體裏的不安分因數,戰爭就存在於你的血液當中。當你被逼進絕境的時候,你就會發現殺戮就和呼吸一樣簡單。
John J. Rambo: Live for nothing, or die for something. 約翰‧藍波: 要麼盲目地活著,要麼為信仰而死。
上網查的原文如下: Lord, make me an instrument of Thy peace; where there is hatred, let me sow love; where there is injury, pardon; where there is doubt, faith; where there is despair, hope; where there is darkness, light; and where there is sadness, joy.
O Divine Master, grant that I may not so much seek to be consoled as to console; to be understood, as to understand; to be loved, as to love; for it is in giving that we receive, it is in pardoning that we are pardoned, and it is in dying that we are born to Eternal Life.